编辑:淞江集团董帝豪(图片为随机配图,以专业人士为准)
求助描述:请教以下几个名词的翻译对不对:
材料*号 material type
阳.液槽,阴.液槽:cathode/anode liquid pool
镍基B3, TA2, Ni6, Ni20l, 904L, — 这几个*号是否不用翻译,但是镍基B3怎么办?
槽纹管换热器,波纹管换热器,螺旋折流板换热器,折流杆换热器 fluted tube/corrugated tube/spiral baffle/rod-baffle
压力平衡补偿器 pressure-balance compensator
横向补偿器 lateral
角向补偿器 angular
直埋热网补偿器 directly-buried heat supply pipeline compensator
织物补偿器 fabric
套筒补偿器 sleeve
填料补偿器 packing
讨论回答:
A:直埋热(力管)网补偿器
directly buried compensator in/for heat-supply pipes
压力平衡补偿器
pressure balanced compensator
———-FIY
B:材料*号 material brand
“阴.液槽”应该是“阴.电解液槽”吧cathode/anode electrolyte reservoir
波纹管换热器 Bellow Heat Exchanger